 |
Bibel in
gerechter Sprache
Herausgegeben von Ulrike Bail, Frank Crüsemann, Marlene
Crüsemann, Erhard Domay, Jürgen Ebach, Claudia Janssen,
Hanne Köhler, Helga Kuhlmann, Martin Leutzsch und Luise
Schottroff
Gütersloher Verlagshaus, 2006, 2400 Seiten,
Gebunden,
3-579-05500-3, 1700 g
29,95 EUR

zur Beschreibung des Seitenaufbaus |
Die Bibel in gerechter
Sprache ist das Buch der Bücher für das neue
Jahrtausend - auf dem Stand der aktuellen Forschung und
so verständlich wie möglich. Sie fordert heraus zur
eigenen Stellungnahme und schafft die Grundlage dafür.
Wer die Bibel in gerechter Sprache liest, kann sicher
sein: Hier wird ernst genommen, dass Jesus Jude war, dass
die biblischen Frauen sichtbar gemacht und
Diskriminierungen jedweder Art vermieden werden.
Die Texte der Bibel in gerechter Sprache sind neu
übersetzt aus dem Griechischen bzw. Hebräischen. In
einem langen, intensiven und breit gefächerten
Entstehungsprozess wurden die neuen Übersetzungen immer
wieder kritisch gegengelesen und in zahlreichen Gemeinden
erprobt.
Mit dem Erscheinen der Bibel in gerechter Sprache ist die
Hoffnung verbunden, dass die Menschen die Bibel wieder
(neu) entdecken und dass andere diese Ansätze aufgreifen
und weiterentwickeln.
»Gewiss, es ist mühsam, die persönlichen
Sprachgewohnheiten zu ändern, aber die Mühe lohnt sich,
weil sich schon nach kleinen Versuchen ein Wechsel der
religiösen Sichtweisen einstellt. Es wird langsamer
gehen mit dem Formulieren, aber es wird spannender,
gerechter und befreiend.«
Evangelische Kirchenzeitung |