Buchhandlung Heesen

Versandbuchhandlung für Evangelische Theologie

72250 Freudenstadt

www.theologische-buchhandlung.de

Tel. 07441 572 407

    mein Warenkorb

 Startseite

Inhaltsverzeichnis

Google        
Übersichtsseite Bibel
 
Allgemeine Bücher zu biblischen Themen
Bibeln, Bibelausgaben
Bibelstellenübersicht
Reihenübersicht Bibelkommentare
 
Allgemeine Bibelkommentare, Auslegungen AT und  NT
Allgemeine Kommentare Altes Testament
Allgemeine Kommentare Apokryphen
Allgemeine Kommentare Neues Testament
Kommentare nach Bibelstellen Altes Testament
Bücher in den Apokryphen
Kommentare nach Bibelstellen Neues Testament
Reihenfolge der Bücher im AT
Reihenfolge in den Apokryphen
Reihenfolge der Bücher im NT
Psalmenzählung
Hermeneutik
aktuelle Predigthilfen
 
Übersichtsseite Gottesdienste
 
Aktuelle Bücher
Impressum
Versandbedingungen /AGBs
 
Novum Testamentum Graecum       Editio Critica Maior      Theologiestudium        Computerausgaben      Griechisch (Sprache)
Interlinearübersetzung Hebräisch (Sprache) Griechisch (Sprache) Beispielseite Lk 1,77-2,4 Beispielseite DTN 6, 3-8
Vulgata, Lateinische Bibel, Deutsche Bibelgesellschaft
Die Bücher des Alten Testamentes sind überwiegend in hebräischer Sprache niedergeschrieben (siehe Biblia Hebraica). Für die Juden in Alexandria wurde eine Übersetzung ins Griechische angefertigt, der Legende nach von 70 Übersetzern; die Übersetzung heißt deshalb Septuaginta (abgekürzt: LXX).
Für die lateinischen Christen wurde das Alte Testament zunächst aus der LXX übersetzt; diese Übersetzung heißt Vetus Latina (früher fälschlich auch Itala genannt). Die Vetus Latina ist in populärer Sprache verfaßt und bildet eine wichtige Quelle für das sog. Vulgärlatein. Durch die zweimalige Übersetzung vom Hebräischen über das Griechische ins Lateinische kam es zu Fehlern und Ungenauigkeiten. Deshalb ließ Papst Damasus I. durch Hieronymus das Alte Testament direkt aus dem Hebräischen ins Lateinische übersetzen. Da sich diese Übersetzung durchgesetzt hat, heißt sie die "Gewöhnliche", lateinisch: Vulgata.
Novum Testamentum Graece et Latine
Das Neue Testament griechisch
und lateinisch


Deutsche Bibelgesellschaft,
1994, 1500 Seiten, Fadenheftung,
Festeinband,
978-3-438-05401-2
34,00 EUR
Das Neue Testament griechisch und lateinisch
Beide Texte seitengleich
Griechischer Text: Nestle-Aland, lateinischer Text: Novum Testamentum Latine
Griechischer und lateinischer Text seitengleich. Einführung in Latein (für den lateinischen Teil) und Englisch (für den griechischen Teil)
Hg. Robert Weber
Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem

Lateinische Bibel
Deutsche Bibelgesellschaft, 2000 Seiten, 5. Auflage
Fester Einband/Fadenheftung, 13,3 X 18,7 cm
978-3-438-05303-9
zur Beispielseite 1. Kor. 13
46,00 EUR
Die fünfte, verbesserte und aktualisierte Ausgabe der weltweit bekannten, seit Jahrzehnten bewährten Vulgata-Handausgabe von Robert Weber. Eine unverzichtbare Grundlage für die wissenschaftliche Beschäftigung mit der lateinischen Bibel.
Kurt und Barbara Aland
Novum Testamentum Latine
Text der Nova Vulgata, Editio typica altera 1986

Deutsche Bibelgesellschaft, 1992, 680 Seiten, 2. Auflage
Fester Einband/Fadenheftung,
13,3 x 18,7 cm
978-3-438-05300-8
24,00 EUR
Text der Nova Vulgata, Editio typica altera 1986. Der textkritische Apparat berücksichtigt die abweichenden Lesarten der Sixto-Clementina, der wissenschaftlichen Textausgaben sowie der wichtigsten Vulgata-Editionen des 15. und 16. Jahrhunderts.
Computerausgaben
Septuaginta und Vulgata
Deutsche Bibelgesellschaft

CD-ROM, Bibeltexte mit Suchprogramm MFchi
2006

CD-ROM,
32seitig. Begleitheft,

978-3-438-02724-5
25,00 EUR
Wer die für die Bibelforschung wichtigen Quellen des griechischen Alten Testaments (Septuaginta, hg.v. A. Rahlfs/R. Hanhart) und der lateinischen Bibel (Vulgata, hg.v. R. Weber) immer verfügbar haben will, kann es in Zukunft im mehrfachen Sinne des Wortes »leicht«haben: In der bewährten Reihe CD­ROM Bibel Edition gibt es die beiden gewichtigen Bände jetzt mit dem leistungsstarken Bibelprogramm »MFchi« zusammen auf einer CD-ROM. Ob Sie eine Bibelstelle lesen, den Bibeltext nach einem Begriff durchsuchen oder Verse in Ihre Textverarbeitung kopieren und ausdrucken wollen - mit dem Programm haben Sie die griechischen und lateinischen Originaltexte immer parat und nutzen alle Vorteile der elektronischen Version.
Systemvoraussetzungen: PC mit Microsoft Windows@ 98, ME, NT, 2000 oder XP, CD-ROM­Laufwerk. Benutzbar direkt von der CD-ROM. Bei Installation ca. 16 MB Plattenplatz.
Kombinierbar mit allen anderen CDs der Reihe »Bibel Digital«, Quadro-Bibel, ELBIWIN und weiteren CD-ROMs mit dem Programm MFch.

 

Änderungen und Lieferbarkeit vorbehalten     Startseite       letzte Bearbeitung: 28.12.2011, RGL